خدمات ترجمه مدارک برای ویزای کانادا

مجموعه گردشگری مسافرتی «نیلا گشت» علاوه بر خدمات سفر، خدمات جانبی ویزا مانند ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز برای اخذ ویزای کانادا را نیز با بهترین کیفیت برای متقاضیان انجام می‌دهد. در این مطلب روشن خواهیم ساخت که این خدمات جانبی تا چه حد باید مهم تلقی شود.
به طور حتم، یکی از مهم‌ترین مراحل اخذ ویزای کانادا، چه ویزای کوتا‌مدت مانند توریستی و چه ویزای بلندمدت مثل ویزای تحصیلی و اقامتی، آماده‌سازی مدارک مورد نیاز می‌باشد.
از آنجا که دولت کانادا برای بررسی شرایط متقاضی مصاحبه حضوری با متقاضی ویزا نخواهد داشت، این مدارک فراهم شده توسط فرد درخواست‌کننده می‌باشند که پاسخ ویزا را مشخص خواهند کرد.
بر طبق قوانین اداره مهاجرت کانادا، تمامی مدارک ارسالی توسط متقاضی ویزا می‌بایست به زبان انگلیسی و در مواردی نیز به زبان فرانسه ترجمه شده باشند. بنابراین، ترجمه مدارک برای ویزای کانادا مرحله‌ای حساس در روند آماده‌سازی پرونده به شمار خواهد رفت.
در کشورمان ایران، فقط مترجمان تأیید شده توسط دادگستری هستند که اجازه دارند مدارک مربوط به سفارت‌های خارجی را ترجمه و تأیید نمایند. البته در بسیاری از موارد، پس از ترجمه مترجم رسمی، مدارک نیاز به تأیید اداره دادگستری و وزارت امور خارجه ایران نیز خواهند داشت.
حال باید دید چه مدارکی برای پرونده‌های ارسالی به سفارت کانادا احتیاج به ترجمه رسمی خواهند داشت.

برای رفتن به کانادا چه مدارکی لازم است؟

از آنجا که برای ورود به کشور کانادا ویزاهای مختلفی صادر می‌شود، مدارک متفاوتی نیز باید توسط متقاضی ترجمه و ارسال شود. در اینجا مدارکی که به طور کلی لازم است تا ویزای کانادا صادر شود ذکر شده و در انتها به برخی از مدارک خاص هر ویزا به طور مختصر اشاره‌ای خواهیم داشت:

  • اصل شناسنامه؛ ترجمه رسمی تمامی صفحات
  • اصل پاسپورت با مدت اعتبار حداقل شش ماه؛ این مدرک نیازی به ترجمه رسمی نخواهد داشت
  • گذرنامه‌های قدیمی و ویزاهای اخذ شده متقاضی طی ۱۰ سال گذشته؛ تنها تصویر ویزاهای اخذ شده توسط مشتری لازم بوده و احتیاجی به ترجمه رسمی نخواهد بود.
  • اصل اسناد اموال غیرمنقول متقاضی مانند سند ملک، زمین یا مغازه؛ تمامی این مدارک باید به صورت کامل ترجمه شده و بهتر است که به تأیید اداره دادگستری و وزارت امور خارجه نیز برسد.
  • اصل پرینت سه یا شش ماهه گردش حساب یا حساب‌های بانکی و موجودی آنها؛ اکثر بانک‌های موجود در ایران پرینت گردش حساب و موجودی بانک متقاضی را به زبان لاتین نیز صادر می‌کنند. پرینت حساب و تمکن به زبان فارسی هیچ‌گونه اعتباری نداشته و قابل ترجمه نیز نمی‌باشند.
  • اصل سند ازدواج؛ ترجمه رسمی تمام صفحات سند ازدواج الزامی می‌باشد.
  • عکس رنگی و استاندارد با اندازه ۳٫۵ در ۴٫۵؛ مشخصات عکس باید استاندارد با عکس پاسپورت باشد.
  • دعوت‌نامه از سوی فرد دعوت‌کننده در مورد ویزای توریستی؛ با ذکر نام، نسبت و آدرس دعوت‌کننده و نیز ممهور به مهر وکیل مهاجرت در خاک کانادا. این مدرک الزاماً به زبان انگلیسی یا فرانسه صادر شده و احتیاجی به ترجمه رسمی نخواهد داشت.

اصل مدارک شغلی که می‌بایست به طور کامل و ممهمور به مهر سازمان صادرکننده ترجمه رسمی شوند، که شامل موارد ذیل می‌باشند:

  • گواهی اشتغال، بیمه و فیش حقوقی برای کارمندان
  • پروانه کسب یا کارت بازرگانی برای تجار
  • روزنامه رسمی، بیمه و حقوق پرسنل برای صاحبان شرکت
  • حکم یا کارت بازنشستگی و فیش حقوقی برای افراد بازنشسته
  • جواز مطب و کارت نظام پزشکی برای اطباء
  • کارت کانون وکلای دادگستری و مجوز وکالت برای وکلا
  • گواهی اشتغال به تحصیل برای دانشجویان و دانش‌آموزان
  • اجازه محضری خروج فرزندان زیر ۱۸ سالغ در صورتی که فرزند تنها با یکی از والدین سفر می‌کند. این مدرک الزاماً باید به تأیید اداره دادگستری و امور خارجه برسد.

ترجمه مدارک برای سفارت کانادا

تمامی مدارک فوق برای ویزاهای ورودی به کانادا تقریباً الزامی است. اما، هر نوع ویزا بسته به قوانین مربوط به آن ممکن است مدارک بیشتری نیز بخواهد. برای مثال، برای ویزای تحصیلی کانادا مدارکی از قبیل مدارک تحصیلی و ریزنمرات، کارت ملی متقاضی، نامه پذیرش مدرسه یا دانشگاه و همچنین گواهی عدم سوءپیشینه نیز لازم است. تمام مدارک ذکر شده باید ترجمه رسمی شده و به تأیید وزارت دادگستری و امور خارجه ایران برسد.
در مورد ویزاهای اقامتی نیز به همین ترتیب مدارک بیشتری از موارد مذکور مورد نیاز خواهد بود. بسته به نوع ویزای اقامتی معمولاً گواهی عدم سوءپیشینه، ارزیابی رسمی اموال غیرمنقول متقاضی، کارت ملی متقاضی و خانواده‌اش، گواهینامه رانندگی، مدارک تحصیلی و ریزنمرات و برخی دیگر از مدارک شخصی و خانوادگی نیز برای ارائه به دولت کانادا ضروری خواهد بود. تمامی این مدارک باید ترجمه شده و به تأیید اداره دادگستری و امور خارجه برسد.

مدت اعتبار مدارک ترجمه شده برای سفارت

اعتبار مدارک ترجمه شده جهت ارائه به سفارت معمولاً پیرو قوانین خاصی نمی‌باشد. اما بدیهی است که هرچه زمان ترجمه رسمی مدارک نزدیک‌تر به ارائه آنها باشد بیشتر مورد قبول قرار خواهد گرفت.
تنها مدارکی که نباید زمان زیادی از ترجمه رسمی و تأیید آنها گذشته باشد، مدارک شناسایی متقاضی و خانواده وی مانند؛ شناسنامه، کارت ملی و سند ازدواج است.

خدمات «نیلا گشت» برای ترجمه مدارک

مجموعه گردشگری نیلاگشت با سال‌ها تجربه در اخذ ویزاهای توریستی و اقامتی کشورهای مختلف، و با آشنایی کامل در امور ترجمه رسمی مدارک، در خدمت متقاضیانی می‌باشد که می‌خواهند با خیالی آسوده مدارک خود را آماده ارسال به سفارت کنند.
مترجمان رسمی طرف قرارداد با مجموعه «نیلا گشت» پس از سال‌ها همکاری با این مجموعه، با اطمینان خاطر ترجمه رسمی و تأیید مدارک را برای متقاضیان محترم برعهده خواهند داشت.
برای اطلاعات بیشتر و آگاهی از نرخ ترجمه مدارک با کارشناسان ما تماس بگیرید.